你在这里

2015年度中南民族大学孔子学院奖学金招生办法

2015年度中南民族大学孔子学院奖学金招生办法

Recruitment Procedures for Confucius Institute Scholarship (2015)

 

一、招生类别及申请条件

Category of Scholarship and Eligibility Criteria

 

中南民族大学本年度奖学金招生类别是一学年研修生、一学期研修生。招生对象为非中国籍人士,身体健康,年龄一般在16至35周岁之间(在职汉语教师可放宽至45周岁、本科年龄在20岁以下)。

The scholarship of 2015 is divided into 2 categories: Scholarship for One-Academic-Year Students,Scholarship for One-Semester Students. Applicants shall be non-Chinese citizens in good health, aged between 16 and 35.

1. 一学年研修生  向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、“汉语桥”中文比赛优胜者、大学中文专业优秀学生、HSK考试成绩优秀者和有志于从事国际汉语教育的人士提供,学习专业包括汉语言文学、中国历史和中国哲学。入学时间为2015年秋季,资助期限为一学年,培养目标为汉语水平达到HSK五级和HSKK中级。申请者HSK成绩须不低于三级180分、HSKK(初级)成绩不低于60分,或者BCT(A)成绩不低于180分、BCT(口语)成绩不低于180分。

Scholarship for One-Academic Year Students : The scholarship is oriented at outstanding students of Confucius Institutes (Classrooms), overseas local Chinese language teachers, winners of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students, excellent foreign college students majored in Chinese, outstanding performers on the HSK, and those who intend to become Chinese teachers. The scholarship winner may choose to study in majors including Chinese Language and Literature, Chinese History and Chinese Philosophy. The time of entrance is autumn 2015 and the grant term is one academic year with the training target for HSK level 5 and HSKK intermediate level. Applicants should achieve a score of at least 180 on the HSK (level 3) and at least 60 on the HSKK (primary level), or at least 180 on the BCT (A) and at least 180 on the BCT (spoken Chinese).

2. 一学期研修生  向孔子学院(课堂)优秀学员,“汉语桥”世界大、中学生中文比赛优胜者,海外本土汉语教师、大学中文专业优秀学生、HSK考试成绩优秀者提供,学习专业包括汉语言文学、中国历史和中国哲学,入学时间为2015年秋季或2016年春季,资助期限为一学期,培养目标为汉语水平达到HSK四级和HSKK中级。申请者HSK成绩须不低于二级120分、HSKK(初级)成绩不低于40分,或者BCT(A)成绩不低于100分、BCT(口语)成绩不低于120分。

Scholarship for One-Semester Students : The scholarship is oriented at excellent students of Confucius Institutes (Classrooms), winners of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students, overseas local Chinese language teachers, excellent foreign college students majored in Chinese, and outstanding performers on the HSK. The scholarship winner may choose to study in majors including Chinese Language and Literature, Chinese History and Chinese Philosophy. The time of entrance is autumn 2015 or spring 2016, and the grant term is one semester with the training target for HSK level 4 and HSKK intermediate level. Applicants should achieve a score of at least 120 on the HSK (level 2) and at least 40 on the HSKK (primary level), or at least 100 on the BCT (A) and at least 120 on the BCT (spoken Chinese).

 

二、奖学金资助内容及标准Scholarship Coverage and Criteria

 

孔子学院奖学金全额资助内容包括:学费、住宿费、生活费、综合医疗保险费。其中,生活费标准为:一学年和一学期研修生人民币2500元/月。

Scholarship winners are exempt from tuition, accommodation fees on campus, and are provided with monthly living allowance, and comprehensive insurance for foreign students studying in China. Monthly living allowance is CNY 2,500 for One-Academic-Year Students and One-Semester Students.

 

三、招生流程Recruitment Procedures

 

1.登陆孔子学院奖学金网站查询中南民族大学,注册个人账号,在线填写、提交《孔子学院奖学金申请表》,截止日期为5月10日。

From the issue date of the Procedures, applicants can log on to the Confucius Institute Scholarship website at

http://cis.chinese.cn, set up an individual account, select South-Central University for Nationatilies (中南民族大学), complete and submit the Confucius Institute Scholarship Application Form online. The deadline is May 10.

2.各国孔子学院(独立设置的孔子课堂),有关海外汉语考试考点,中国驻外使(领)馆教育、文化处(组),接收院校和未建孔子学院国家的有关高等学校作为推荐机构,负责按招生要求审核属地申请者资格及申请材料,并于5月20日前将推荐名单汇总提交汉办。

Confucius Institutes (independently set-up Confucius Classrooms), overseas Chinese test centers, educational and cultural offices (sections) of Chinese Embassies (Consulates), host institutes and institutions of higher education in those countries with no Confucius Institutes are entrusted by Hanban as the recommending institutions. The recommending institutions shall examine the qualification and application materials of applicants, and submit the list of recommended applicants to Hanban by May 20th, 2015.

3. 中南民族大学负责审核申请者入学资格,并于5月31日前向汉办提交符合条件的奖学金留学生预录取名单。

South-Central University for Nationatilies is responsible for reviewing the qualification of applicants and submitting the proposed enrollment name list of qualified candidates to Hanban by May 31st, 2015.

4.汉办将组织专家进行评审,对符合条件者择优录取。获奖者名单将于6月15日后在奖学金网站查询,同时通知接收院校和推荐机构,并由推荐机构通知申请者本人。

Hanban will organize an expert panel to make the final selection, and publish the name list of successful applicants on the Scholarship website by June 15th, 2015. Hanban will also inform the host institutes and the recommending institutions, and the recommending institutions will inform the applicants.

5.中南民族大学将于7月1日前将《录取通知书》、《报到须知》、《外国留学人员来华签证申请表》(JW202表)和孔子学院奖学金证书电子版等入学材料寄达申请表中的接收地址,并及时通知推荐机构和申请者本人。

South-Central University for Nationatilies will post “Admission Letter”, “Enrollment Instructions”, “Visa Application Form for Foreigners to Study in China" (JW202 Form) and other related materials to successful applicants through their recommending institutions.

 

四、申请材料Application Documents

 

申请者须登录奖学金网站,填写《孔子学院奖学金申请表》,并附上以下证明材料的电子文档:

Applicants should log onto the Scholarship website, fill out the “Confucius Institute Scholarship Application Form”, and attach the electronic files of the following materials:

1. 护照照片页扫描件。

Photocopy of passport photo page.

2.HSK、HSKK或BCT、BCT(口语)成绩报告。

Photocopies of HSK、HSKK score reports.

3.最高学历证明(毕业预期证明或在校学习证明,如非中文或英文证明,需提供相应的公证文件)。

Notarized highest education diploma attained(scheduled graduation proof or official proof of student status).

4.推荐信及承诺书。未建孔子学院国家的有关高校中文专业学生,须另提供校长签发的推荐信。

Reference letter and letter of commitment. College students majored in Chinese in countries with no Confucius Institutes established shall submit a reference letter signed and issued by the university President.

5.未满18周岁的申请者,须提交在华法定监护人署名的委托证明文件。

Applicants under the age of 18 shall submit relevant legal documents of entrusted legal guardians in China.

6.“汉语桥”世界大、中学生中文比赛获奖者须提供由汉办颁发的奖学金证书。各国分赛区优胜者须提供获奖证明和赛区主办单位出具的推荐函。

Winners of the finals of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students in China shall submit the certificate of scholarship. Winners of preliminary rounds of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions in their countries shall submit award proof and a reference letter from the Chinese Embassy (or Consulate) in the competition area.

7.在职汉语教师须提交就职机构出具的在职证明和推荐信。

Chinese language teachers shall submit the proof of the length of time in teaching and weekly teaching hours provided by institutes they work for.

8. 接收院校所需的其他证明材料。

Other materials required by host institutes.

 

五、注意事项Notice

 

1.申请单中护照用名与护照扫描件信息不一致的,或相关证明材料不全的,视为无效。

If the name on application is inconsistent with the name on the attached passport scanning file, or relevant certification material is incomplete, the application will be invalid.

2.获奖者如因故不能报到,需于报到日前15天以书面形式通知接收院校并注明原因。无故逾期未报到者,奖学金资格不予保留,且不能再次申请奖学金。

If the scholarship winner cannot register for certain reason, he/she shall inform the host institute 15 days prior the registration day with a written explanation. Those who cannot complete registration without any reason, the scholarship qualification will not be remained and no longer have the qualification of applying the scholarship.

3.入学体检不合格者,奖学金资格将被取消。

Scholarships will be canceled for those who cannot pass the health examination.

 

六、联系方式 Contact Information

中南民族大学 国际教育学院

International Education College

South-Central University for Nationalities

地址:湖北省武汉市洪山区民族大道182号

No. 182 Minzu Ave. Hongshan District, Wuhan, Hubei, 430074

邮编:430074

传真/电话:+86-27-87532143

电邮:lixiaochen@mail.scuec.edu.cn

孔子学院奖学金网站:http://cis.chinese.cn

(Confucius Institute Scholarship Website):http://cis.chinese.cn

汉语考试网站:http://www.chinesetest.cn

( HSK and HSKK Website):http://www.chinesetest.cn